こんにちは。かおるです。
本日学んだ内容はこちら!
Nepotism
「Nepotism」とは?
「Nepotism(ネポティズム)」とは、親族や友人など、個人的なつながりのある人に特別な待遇を与えることを指します。特に、ビジネスや政治の場で、能力や資格に関わらず、関係者が職務や昇進で優遇されるときに使われます。このような行為は、不公平感を生み、組織の士気を低下させることが多いです。
使い方のポイント
- 公正さを欠いた職務の割り当てや昇進に関連して使います。
例文
The company faced criticism for practicing nepotism when the CEO hired his nephew for a senior position despite his lack of experience.
(経験が不足しているにもかかわらず、CEOが甥を幹部職に雇ったことで、その会社はネポティズムを行っていると批判されました。)
この例文では、関係者が実力ではなく、つながりで職務に就く状況が説明されています。組織の透明性について議論するときによく使われます。
Up to
「Up to」とは?
「Up to」は、「最大で」や「〜に至るまで」という意味です。数値や範囲、責任などがどこまでの限度であるかを示すときに使います。また、「〜次第である」という意味でも使われ、特定の人や状況によって結果が左右される場合にも使用されます。
使い方のポイント
- 数量や範囲を表す際に使いますが、選択や決定が誰かに任されている状況でも使えます。
例文
The project can take up to six months to complete, depending on the complexity.
(プロジェクトは、複雑さに応じて最大で6か月かかることがあります。)
It’s up to you whether we go ahead with this plan or not.
(この計画を進めるかどうかはあなた次第です。)
この例文では、限度や選択が誰かに委ねられている状況を示しています。日常の会話やビジネスの場で頻繁に使える表現です。
Overtake
「Overtake」とは?
「Overtake(オーバーテイク)」は、競争や移動において、他の人や物を追い抜いたり、上回ったりすることを指します。特に、車やランナーが前にいる相手を追い越す状況や、ビジネスで競合他社を凌ぐ場合に使われる言葉です。また、成長や進歩が他を上回ることも示します。
使い方のポイント
- 物理的に追い抜く状況だけでなく、成長や成功が他を超えるときにも使えます。
例文
The smaller company managed to overtake its competitors by adopting innovative technology.
(その小さな会社は、革新的な技術を採用することで競合他社を追い越すことに成功しました。)
She sped up to overtake the truck on the highway.
(彼女は高速道路でトラックを追い越すために速度を上げました。)
この例文では、追い抜きや競争での優位性を示しています。競争の激しい環境や、目標に向かって成長しているときに使われる便利な表現です。
コメント