[DMM英会話]faint? awkward silence? oh my word? #30

趣味・スキル

こんにちは。かおるです。

本日で祝30日連続レッスン受講とブログ更新です!

こんなに続けられた自分を褒めたい!これからもドイツ駐在目指して頑張ります!

本日学んだ内容はこちら!

faint(かすかな、めまいがするような、気絶する)

日本語でもフェイントとよくスポーツで使いますよね。そのフェイントなのですが、英語では意味が違います。もしかしたらめまいがするようなアクションか弱い動き?をフェイントと言っているのかも知れません。間違ってたらすみません。

faint moonlight(ほのかな月明かり)

a faint effort(気のない[弱い]努力)

feel faint(めまいがする)

My brother faints whenever he sees blood.(私の弟は血を見るといつも気絶する)

awkward silence(気まずい沈黙)

awkwardは”ぎこちない、扱いにくい”というような意味に加えて”気まずい”という意味もあります!

僕は人見知りなので初対面の時などよく気まずい沈黙を経験します笑

英語のレッスンでも話す話題がなくなったら気まずいですよね。そんな状態を表す表現です。あまり使う状況はないかも知れませんが。一応覚えてきましょう!

avoid awkward silence(気まずい沈黙を避ける)

punctuate the awkward silence(気まずい沈黙を断ち切る)

oh my word(うわっなど驚きを表す表現)

oh my God, oh my goodness, oh my goshと同じ意味で驚きを表す表現です。

Godという言葉を避けるために使うことが多いですね。wordのパターンもあるのだと初めて知りました!私は宗教をあまり意識したことはないのですが、英語を勉強していると今回の例のように神に関わる単語の扱いには気をつけた方が良いことを学ぶことがあります。

日本には八百万の神がいるので日本人にとっては神に親近感すら湧くのかも知れませんね。

ではでは。

記念すべき1ヶ月毎日レッスン受講+ブログ更新記念回でした!

ではでは。

コメント

タイトルとURLをコピーしました