[DMM英会話]Podium? Drought? velodrome? #65

趣味・スキル

こんにちは。かおるです。

本日はThe Guardianに掲載されている “What’s the tougher than competing in Olympic sport? Competing in two”という記事を使用して先生と勉強しました。

記事のリンクを下記に載せています。

What’s tougher than competing in an Olympic sport? Competing in two
Taylor Knibb will follow up her appearance in the time trial with the triathlon. She will join a select group of athlete...
cited from The Guardian.

Podium

「Podium」とは?
「Podium」は「表彰台」や「演壇」を意味します。競技で上位に入賞した選手が立つ場所や、スピーチを行う際に使用される台を指します。

使い方のポイント

  • スポーツの表彰台を指す場合。
  • スピーチやプレゼンテーションの場で使う場合。

例文

She stood proudly on the podium to receive her gold medal.
彼女は金メダルを受け取るために誇らしげに表彰台に立った。

The speaker approached the podium and began his presentation.
スピーカーは演壇に近づき、プレゼンテーションを始めた。

    Withdraw

    「Withdraw」とは?
    「Withdraw」は「撤回する」「引き下がる」という意味です。提案や発言を取り消すことや、競技や活動から退くことを指します。

    使い方のポイント

    • 提案や発言を撤回する場合。
    • 競技や活動から退く場合。

    例文

    He decided to withdraw his statement after realizing it was incorrect.
    彼は発言が間違っていることに気づいて撤回することに決めた。

    The athlete had to withdraw from the race due to an injury.
    その選手は怪我のためにレースから退かなければならなかった。

      Drought

      「Drought」とは?
      「Drought」は「干ばつ」という意味です。長期間にわたって雨が降らず、土地が乾燥する現象を指します。

      使い方のポイント

      • 気候や環境に関する場合。

      例文

      The region is experiencing a severe drought, affecting agriculture.
      その地域は深刻な干ばつに見舞われており、農業に影響を及ぼしている。

      Water conservation measures were implemented due to the ongoing drought.
      継続する干ばつのため、水の節約対策が実施された。

        Velodrome

        「Velodrome」とは?
        「Velodrome」は「自転車競技場」という意味です。自転車競技が行われる屋内または屋外の競技場を指します。

        使い方のポイント

        • 自転車競技に関する場合。

        例文

        The cyclists trained at the velodrome for the upcoming championship.
        自転車競技選手たちは次の選手権に向けて自転車競技場でトレーニングを行った。

        The velodrome was packed with spectators for the final race.
        最終レースのために自転車競技場は観客でいっぱいだった。

          Peloton

          「Peloton」とは?
          「Peloton」はフランス語で「集団」という意味です。特に自転車競技で、選手たちが一緒に走る集団を指します。

          使い方のポイント

          • 自転車競技に関する場合。

          例文

          The peloton moved swiftly through the streets, maintaining a tight formation.
          集団は緊密な隊形を保ちながら街中を迅速に移動した。

          Breaking away from the peloton, the cyclist aimed for a solo victory.
          集団から抜け出し、その自転車選手は単独勝利を目指した。

            Well-Suited

            「Well-Suited」とは?
            「Well-suited」は「適している」「ぴったり合っている」という意味です。特定の状況や目的に対して適合していることを指します。

            使い方のポイント

            • 人や物が特定の状況に適している場合。

            例文

            She is well-suited for the job due to her extensive experience.
            彼女は豊富な経験があるため、その仕事に適している。

            This software is well-suited for managing large databases.
            このソフトウェアは大規模なデータベースの管理に適している。

              Pursuit

              「Pursuit」とは?
              「Pursuit」は「追求」「追跡」という意味です。目標や興味を追い求めることや、何かを追いかけることを指します。

              使い方のポイント

              • 目標や興味を追求する場合。
              • 何かを追跡する場合。

              例文

              His pursuit of knowledge led him to travel the world.
              知識の追求が彼を世界中を旅することに導いた。

              The police were in hot pursuit of the suspect.
              警察は容疑者を追跡中だった。

                Rough-and-Tumble

                「Rough-and-Tumble」とは?
                「Rough-and-tumble」は「乱暴な」「無秩序な」という意味です。特に活発で乱雑な状況や、荒々しい行動を指します。

                使い方のポイント

                • 活発で乱雑な状況を指す場合。
                • 荒々しい行動を指す場合。

                例文

                The rough-and-tumble nature of the game made it exciting to watch.
                そのゲームの乱暴な性質が観戦を興奮させた。

                The kids enjoyed a rough-and-tumble playtime in the backyard.
                子供たちは裏庭での乱暴な遊び時間を楽しんだ。

                  ニュース記事での学習はわからない単語やフレーズ、比喩などが多くあり、ハードな学習ですね。脳にかなりの負荷がかかるので非常に疲れますが、脳をフル回転させて短期間で学ぶので、学習効率が良さそうですね。

                  きちんと復習して少しずつ成長していきます!

                  ではでは。

                  コメント

                  タイトルとURLをコピーしました