こんにちは。かおるです。
本日学んだ内容はこちら!
Rip Off
「Rip Off」とは?
「Rip off」は「ぼったくる」「だます」という意味です。誰かに不当に高い料金を請求したり、騙す行為を指します。また、他人のアイデアやデザインを盗むことを意味することもあります。
使い方のポイント
- 不当に高い料金を請求された場合。
- 他人のアイデアや作品を盗んだ場合。
例文
I think this store is trying to rip off its customers.
この店は顧客をぼったくろうとしていると思う。
He was ripped off by the taxi driver.
彼はタクシー運転手にぼったくられた。
The company was accused of ripping off another brand’s design.
その会社は他のブランドのデザインを盗んだとして非難された。
「Rip off」は不当な行為に対する警戒や非難を表現するためのフレーズです。
Wear Out
「Wear Out」とは?
「Wear out」は「使い古す」「疲れ果てる」という意味です。物が使い込まれてボロボロになることや、人が疲れ果てることを指します。日常生活でよく使われるフレーズです。
使い方のポイント
- 物が使い古されてボロボロになる場合。
- 人が疲れ果てる場合。
例文
My shoes have worn out after years of use.
長年の使用で靴がボロボロになってしまった。
She wore herself out by working too much.
彼女は働きすぎて疲れ果てた。
The old carpet is completely worn out.
古いカーペットは完全に使い古されている。
「Wear out」は物や人の状態を表現するための便利なフレーズです。
Pull Out
「Pull Out」とは?
「Pull out」は「引き出す」「撤退する」という意味です。物を引っ張り出す行為や、計画や状況から撤退する行為を指します。ビジネスや日常生活で広く使われるフレーズです。
使い方のポイント
- 物を引き出す場合。
- 計画や状況から撤退する場合。
例文
Can you pull out the drawer for me?
引き出しを引っ張り出してくれますか?
The company decided to pull out of the market.
その会社は市場から撤退することを決定した。
He pulled out a pen from his bag.
彼はバッグからペンを取り出した。
「Pull out」は物理的な行為や決定を表現するためのフレーズです。
Turn Out
「Turn Out」とは?
「Turn out」は「結果として〜になる」「出席する」という意味です。予想とは異なる結果になる場合や、イベントなどに人々が出席することを指します。
使い方のポイント
- 結果や予想に反する場合。
- イベントや集まりに出席する場合。
例文
It turned out to be a wonderful day.
結果として素晴らしい日になった。
Many people turned out for the concert.
多くの人がコンサートに出席した。
The project turned out better than we expected.
プロジェクトは予想以上に良い結果になった。
「Turn out」は結果や出席を表現するためのフレーズです。
Catch On
「Catch On」とは?
「Catch on」は「流行する」「理解する」という意味です。新しいアイデアやファッションが人気になることや、誰かが何かを理解することを指します。
使い方のポイント
- 新しいアイデアやファッションが広まる場合。
- 誰かが何かを理解する場合。
例文
This new trend is starting to catch on.
この新しいトレンドが広まり始めている。
It took him a while to catch on to the joke.
彼はそのジョークを理解するのに少し時間がかかった。
The phrase quickly caught on among teenagers.
そのフレーズはティーンエイジャーの間で急速に流行した。
「Catch on」は流行や理解を表現するためのフレーズです。
Phrasal verbを使いこなせるになると表現の幅が広がりますし、英語ができる人感がでてかっこいいなと思います!
ではでは。
コメント